Chronologie de la création de l’association

Début des années 2000 : Constat pendant des sessions de formation : manque de lien entre transcripteurs des différents services au quotidien, malgré l’expression d’un grand besoin de mutualisation. Aucun dispositif pour favoriser les échanges et rompre l’isolement des transcripteurs.

2013 : Échange de mails entre transcripteurs rencontrés au cours d’une formation, décision de maintenir le contact pour s’entraider. Augmentation rapide du groupe, échanges professionnels entre nombreux services de France, et même de Belgique et Suisse (exclusivement inclusion scolaire) : partage de fichiers adaptés, informations techniques etc.

2015 : Formalisation du Google Group des transcripteurs pour gérer l’accroissement du nombre d’échanges (40 membres en 2015, 80 en 2018)

2016 : Réflexion au sujet d’une association pour fédérer tous les transcripteurs, à titre individuel

2017 : Création de l’association ATAF par 5 transcripteurs-adaptateurs (15 adhérents en 2017)

2018 : Première Journée des transcripteurs ATAF et AGO de l’association (1 dizaine de participants)

Aller au contenu principal