Journées d’étude ATAF 2023 – Pré-programme

Cette année ATAF vous invite au SAIDV d’Agnetz (Oise), qui accueillera nos journées d’étude les 15 et 16 juin. Le thème de la rencontre 2023 sera : En sortant de l’école – adaptation d’objets culturels.

 

Programme (intervenants et horaires à préciser)

Jeudi 15 juin 2023

  • Adapter les œuvres d’art
  • La BD, un enjeu culturel
  • Des médiations adaptées : expositions, musées
  • La musique et son écriture

 

Vendredi 16 juin 2023

  • Les jeux accessibles
  • Automatisation d’adaptations (DER et audio) pour les déplacements
  • Plans et maquettes

 

Réservez vite ces 2 jours sur vos agendas !

Le programme détaillé et le bulletin d’inscription arriveront bientôt.

La campagne d’adhésion 2023  est officiellement ouverte !

ATAF est encore jeune. Malgré cela, et bien qu’il doive encore être renforcé auprès de nos instances ainsi que des différents acteurs de l’édition adaptée, notre investissement en matière de «faire savoir» est réel.
À l’heure où notre voix commence à porter, c’est surtout entre collègues transcripteurs-adaptateurs que le lien doit être affirmé. Pour cela, plus que jamais, nous avons besoin de votre participation active et de votre adhésion.

Adhérer directement en ligne par Helloasso

ATAF en 2022

Une lettre ouverte

  • Interpelée par des collègues en janvier, ATAF a su faire preuve de réactivité en coordonnant la rédaction et la diffusion d’une lettre ouverte réclamant l’étendue de l’indemnité mensuelle « Laforcade » à tous les personnels du médico-social, notamment aux transcripteurs-adaptateurs. Cette lettre, adressée par la suite aux autorités compétentes, a été signée par plus de 2000 personnes à ce jour. (Les-transcripteurs-adaptateurs-parmi-les-oublies-du-segur).
    Si la plupart d’entre nous a obtenu cette reconnaissance salariale, tous les personnels n’ont pas été concernés – administratifs, logistique, entretien… – ainsi que certains enseignants spécialisés et quelques transcripteurs encore. Ne les oublions pas.

Des interventions

  • Des sensibilisations au travail de transcription dans le cadre de l’exception handicap en bibliothèques universitaires (Dijon et Besançon) – portées par TULITOO, agence spécialiste de l’accessibilité aux livres et à l’écrit, et dispensées par ATAF.

Des participations

  • La poursuite de la participation d’ATAF au groupe de travail sur l’élaboration d’un référentiel commun pour décrire les adaptations sous l’égide de la Commission Exception handicap.
    Le Centre Exception handicap de la Bnf, qui gère la plateforme PLATON, a été chargé de monter un groupe de travail pour aboutir à un document commun au niveau national.
    Il s’agit de lister dans un référentiel les formats, les types d’adaptations, la police, et toutes les caractéristiques utiles pour les transcripteurs et les utilisateurs finaux, avec des termes connus de tous et leurs définition précise. Ce travail a débuté en septembre 2021 et s’est achevé en juin 2022.

 

  • La participation d’ATAF au groupe de réflexion mené par l’éditeur spécialisé Les Doigts Qui Rêvent au sujet de l’organisation du concours international de livres tactiles illustrés Typhlo & Tactus 2024 en France. http://tactus.org/

Une journée annuelle

  • La journée d’étude ATAF 2022, à l’institut Montéclair d’Angers, sobrement intitulée La transcription-adaptation, positionnement et perspectives. Cette journée toute en convivialité, riche en échanges et en interventions diverses – de l’apprentissage du braille à l’automatisation de la transcription, en passant par la gestion de la production, l’archivage et la diffusion de nos travaux d’adaptation – a été pour nous l’occasion de mettre en évidence des thématiques telles que les besoins en formation, le souci de mutualisation, la nécessité de collaboration, qui traversent l’ensemble des services de transcriptions. Lire le compte-rendu

Des réunions thématiques

  • En mars, Théophile Vier, ergonome à l’IJA Toulouse et doctorant à Toulouse 2, nous a exposé les résultats de son étude sur les recommandations pour la création de DER, lancée en novembre 2021 lors d’une précédente réunion thématique ATAF.
    Durant notre échange, plusieurs transcripteurs-adaptateurs ont fait part de leur souhait de travailler sur la suite de cette étude. Lors de son assemblée générale, ATAF a proposé la constitution d’un groupe de travail chargé d’élaborer un document formel à partir de cette étude. Lire le compte-rendu

 

  • En novembre, mise en place de 3 groupes de travail suite à la décision de l’assemblée générale de l’association en juin, afin d’approfondir ensemble certains sujets :
    • Groupe 1 : dessin en relief (DER)
      poursuite de la réflexion issue des réunions thématiques ATAF concernant le DER, en vue d’une publication (lire les comptes-rendus des réunions ATAF : réunion 2021 et réunion 2022)
    • Groupe 2 : outils/ressources
      recherche et référencement de sites et d’outils ressources pour le travail de transcription-adaptation.
    • Groupe 3 : formation
      recensement des besoins en formation des transcripteurs – réfléchir aux fondamentaux pour connaitre les besoins complémentaires, car pas de référentiel à la formation transcripteur.

Perspectives 2023

Outre la poursuite des différents partenariats et représentations engagés les années précédentes, ce qui s’annonce pour 2023 :

Les groupes de travail sont lancés

  • une trentaine de participants répartis sur les 3 groupes – DER, outils/ressources, formation – avec pour objectif une restitution au mois de mai de façon à présenter les résultats à l’assemblée générale d’ATAF en juin.

Le portail national de l’édition accessible et adaptée

En octobre 2022, le Comité Interministériel du Handicap (CIH) a confirmé le déploiement d’un portail national de l’édition accessible et adaptée assorti d’un plan de production des livres adaptés.

  • Cinq ministères mobilisés.
  • Une fois les équipes projet constituées, des groupes de réflexion seront lancés par l’INJA et la BnF au 1er semestre 2023.

ATAF se positionne d’ores et déjà et souhaite intégrer ces groupes afin que soient prises en compte les réalités de travail des services de transcription.

Les Journées ATAF 2023

  • Et bien sûr, comme chaque année, l’organisation des Journées ATAF 2023, les 15 et 16 juin à Agnetz (60) sur le thème « En sortant de l’école… » – la transcription au-delà du cadre scolaire, au service de la médiation culturelle (œuvre d’art, bande-dessinée, musique, jeu, etc.). L’occasion de nous retrouver et d’échanger autour de nos pratiques.
    Save the date !

 

Comme vous pouvez le constater, 2023 est déjà là, l’équipe du comité directeur de ATAF vous adresse évidemment ses meilleurs vœux, et vous invite à prendre LA bonne résolution de ce début d’année … adhérer à ATAF !

Adhérer directement en ligne par Helloasso

 Bonne année à tous !

Qui sommes-nous ?

ATAF

L’Association des Transcripteurs-Adaptateurs Francophones (ATAF) est née en 2017. Elle répond au besoin souvent exprimé de créer du lien entre des adaptateurs de documents très dispersés géographiquement (environ deux cents en France, source IGAS 2016).

Les transcripteurs ont à la fois besoin d’information et besoin de pouvoir exprimer leurs attentes, leurs idées, et surtout leur réalité et leur expertise de terrain. ATAF offre à tous les transcripteurs-adaptateurs un nouvel espace de réflexion pour des échanges autour de leur métier, avec une logique différente de celle du quotidien.

Continuer la lecture de « Qui sommes-nous ? »

Chronologie de la création de l’association

Début des années 2000 : Constat pendant des sessions de formation : manque de lien entre transcripteurs des différents services au quotidien, malgré l’expression d’un grand besoin de mutualisation. Aucun dispositif pour favoriser les échanges et rompre l’isolement des transcripteurs.

2013 : Échange de mails entre transcripteurs rencontrés au cours d’une formation, décision de maintenir le contact pour s’entraider. Augmentation rapide du groupe, échanges professionnels entre nombreux services de France, et même de Belgique et Suisse (exclusivement inclusion scolaire) : partage de fichiers adaptés, informations techniques etc.

Continuer la lecture de « Chronologie de la création de l’association »
Aller au contenu principal