Programme de la journée d’études 2022

Objectifs

  • Échanger sur les thématiques métier
  • S’informer sur les outils et pratiques
  • Interroger les évolutions de l’édition adaptée

Date & Lieu

Vendredi 17 juin 2022 à l’Institut Montéclair, 51 rue du Vallon, 49000 Angers

Programme détaillé

Le métier de transcription adaptation. Positionnements et perspectives

9h Accueil.

9h30 Thématiques métier Pratiques de lecture et d’écriture chez des personnes braillistes.

  • retour d’étude :  invitées Anne Chotin & Nathalie Lewi-Dumont (40 minutes)
  • échanges (20 minutes)

10h30 Pause

10h45 Thématiques métier Vers une description commune des adaptations (échange).

  • présentation : groupe de travail Platon + contexte PMP / mission de préfiguration BNF+BDEA (10 minutes)
  • besoins : tour de table (20 minutes)
  • discussion (30 minutes)

12h Repas

13h30 Outils & pratiques Retour d’expérience : mise en place d’une chaîne d’adaptation semi automatisée pour le Pôle d’adaptation des ouvrages numériques de l’AVH.

  • présentation logiciel (10 minutes)
  • retour d’expérience : invitée Transcriptrice AVH (20 minutes)
  • échanges (20 minutes) 

14h20 Outils & pratiques Outils de gestion : bases de données et outils web (démonstrations et discussions).

  • présentation logiciels (4×10 minutes) Si vous souhaitez présenter un logiciel faites-nous parvenir un mail à contact@transcripteur.fr
  • échanges (20 minutes)

15h20 Pause

15h35 Positionnement professionnel Les transcripteurs et l’édition nativement accessible

  • introduction / contexte / définition (15 minutes)
  • discussions (40 minutes)

16h45 Positionnement professionnel Les transcripteurs et l’édition adaptée.

  • introduction / contexte / définition (15 minutes)
  • discussions (35 minutes)

17h30 Fin.

 

Accéder au bulletin d’inscription  (clôture des inscriptions le 1er juin)

Cette journée d’étude sera suivie de l’assemblée générale de l’association le 18 juin de 9 heure à 15 heures.

Inscrivez-vous à la journée d’étude ATAF 2022 !

Le métier de transcription adaptation. Positionnements et perspectives

Vendredi 17 juin 2022 – Institut Montéclair, 51 rue du Vallon, 49000 Angers

Bulletin d’inscription

À compléter et à faire parvenir à ATAF avant le 1er juin : contact@transcripteur.fr


Inscription prise en charge par l’employeur :
 OUI (indiquez le nom de l’employeur)
 NON

Nom, prénom, établissement, fonction :

_______________________________________________________________

Adresse :

________________________________________________________________

Code Postal :
Ville :
Téléphone :
Email :

Tarif de l’inscription (repas de midi inclus)

Adhérent ATAF 2022
 OUI (80 euros)
 NON (100 euros)
 Adhésion à l’occasion de l’événement (120 euros)

Coordonnées du financeur :

______________________________________________________________

Date : _______________________

Signature du Participant

Signature et cachet de l’employeur

 
 

Paiement

Nous préférons les paiements via Hello Asso. Vous pouvez également nous faire parvenir un chèque à l’adresse de l’association : ATAF, 22 rue des genets, apt 112, 31500 Toulouse. 

Paiement Hello Asso

Informations et conditions particulières

  • À la réception du paiement et de la fiche d’inscription une facture acquittée vous sera adressée.
  • Une attestation de présence vous sera adressée à la fin de la journée d’étude.
  • Au plus tard 15 jours avant la date prévue, dans l’éventualité où le nombre d’inscrits serait jugé insuffisant, ATAF se réserve le droit d’annuler ou de reporter la session. Le cas échéant, ATAF vous remboursera votre inscription.

Journée d’étude de l’Association des Transcripteurs Adaptateurs Francophones 2022

Accéder au bulletin d’inscription et au programme détaillé.

Le métier de transcription adaptation. Positionnements et perspectives

Vendredi 17 juin 2022 à l’Institut Montéclair, 51 rue du Vallon, 49000 Angers.

Durée 7 heures. Places limitées. Intervenants à confirmer.

Tarifs : professionnel du secteur 100€, adhérent ATAF 80€, autre contacter ATAF. Repas de midi inclus.

Objectifs   

  • Échanger sur les thématiques métier.
  • S’informer sur les outils et pratiques.
  • Interroger les évolutions de l’édition adaptée.

Programme

Thématiques métier

  • Pratiques de lecture et d’écriture chez des personnes braillistes.
  • Vers une description commune des adaptations (échange). 

Outils & pratiques

  • Retour d’expérience : mise en place d’une chaîne d’adaptation semi automatisée pour le Pole d’adaptation des ouvrages numériques de l’AVH.
  • Outils de gestion : bases de données et outils web (démonstrations et discussions).

Positionnement professionnel

  • Les transcripteurs et l’édition nativement accessible.
  • Les transcripteurs et l’édition adaptée.

Comme chaque année, le lendemain, se déroulera l’Assemblée Générale de l’association. Nous vous espérons nombreux !

 

 

Réunion thématique ATAF 24 mars 2022

ATAF vous invite à une réunion thématique jeudi 24 mars 2022 de 13h à
14h, sur Zoom.

Théophile Vier, ergonome et formateur à l’IJA Toulouse, exposera les
résultats de son étude sur les recommandations pour la création de DER,
lancée en novembre 2021 lors d’une précédente réunion thématique ATAF.
Après sa présentation, nous pourrons commenter ces pratiques de DER.

Pour favoriser les échanges, cette réunion sera ouverte à tous, et nous
vous espérons nombreux, adhérents ou non-adhérents. Le lien Zoom pour se connecter à la visio-conférence sera envoyé à nos contacts habituels par mail. (Si vous souhaitez le recevoir, écrivez à notre adresse de contact.)

Si vous avez raté l’épisode précédent, il n’est pas trop tard !
Compte-rendu de la réunion du 17 novembre et présentation de l’étude ici.

Lettre ouverte au Président de la République

Courrier rédigé par ATAF à la demande (et en collaboration avec) des transcripteurs-adaptateurs à la suite d’une réunion nationale de transcripteurs qui s’est tenue fin janvier.

Les transcripteurs-adaptateurs parmi les oubliés du Ségur

ATAF est une association fondée sur une identité professionnelle. Elle fédère et représente les transcripteurs-adaptateurs de documents, soit environ 200 personnes en France (estimation IGAS – 2016) exerçant majoritairement dans des Établissements et Services Médico-Sociaux.

À ce titre, nous avons été interpellés par de nombreux collègues au sujet des revalorisations de salaires issues du Ségur de la Santé étendu au secteur médico-social. Le traitement inégal des différents professionnels entraîne un profond sentiment d’injustice au sein des équipes. 

Bien que méconnu, notre métier de transcripteur-adaptateur est indispensable dans l’accompagnement et la scolarisation des enfants en situation de handicap. Nous assurons la mise en accessibilité des supports (documents pédagogiques, manuels scolaires, livres) nécessaire à l’inclusion des jeunes déficients visuels. Notre travail d’adaptation requiert une connaissance fine des publics concernés et mobilise des compétences et des techniques spécifiques : braille, grands caractères, dessin en relief, adaptations pour les TSLA (troubles dys).

Le secteur médico-social a besoin de tous ses salariés, des services administratifs aux professionnels de l’accompagnement, des postes de direction aux agents d’entretien. Tous se sont adaptés aux nouvelles contraintes liées à la pandémie, et se sont pleinement mobilisés pour garantir la continuité des services. Tous sont essentiels.

Nous revendiquons, dans le cadre du Ségur de la Santé, la reconnaissance de tous les métiers du médico-social par la revalorisation de tous les salaires sans remise en cause des conventions collectives.

Nous souhaitons procéder à l’envoi du courrier, accompagné des signatures, le plus tôt possible en vue des mobilisations prochaines des oubliés du Ségur.

Pour assurer la collecte des signatures, ATAF a créé une pétition en ligne que vous trouverez à cette adresse : http://www.leslignesbougent.org/petitions/les-transcripteurs-adaptateurs-parmi-les-oublies-du-segur-6410/ Afin de mobiliser le plus de monde possible, n’hésitez pas à signer puis à diffuser largement ce lien à vos collègues transcripteurs.

Mise à jour du 2/2/2022

Cette lettre a été envoyée mardi 1er février 2022
– au Président de la République
– au Premier Ministre
– à la Ministre déléguée auprès du ministre des Solidarités et de la Santé, chargée de l’Autonomie
– au Ministre des Solidarité et de la Santé
– aux syndicats salariés et employeurs

Réunion thématique 17 novembre : le compte-rendu

La réunion thématique consacrée à la découverte de pratiques professionnelles d’autres pays a été suivie par 35 personnes environ, représentant 26 établissements ou associations.

Grâce aux trois intervenants, nous avons pu découvrir l’organisation de l’accompagnement des déficients visuels et l’édition adaptée en Belgique et en Suisse, ainsi qu’une étude concernant la conception de dessin en relief, dont la deuxième étape fait directement appel à la participation des transcripteurs-adaptateurs.

Compte-rendu de la réunion ATAF du 17 novembre 2021

Description détaillée de l’étude concernant la conception de DER (participation possible jusqu’à fin décembre 2021)

Réunion thématique ATAF 17 novembre 2021

ATAF vous invite à une réunion thématique mercredi 17 novembre 2021 de 10h à 12h, sur Zoom.

Nous vous invitons à découvrir les pratiques dans d’autres pays, grâce à
deux invités :
  • Théophile Vier, ergonome et formateur à l’IJA Toulouse, exposera ses
recherches en cours dans le cadre de sa thèse « Comment améliorer la
construction des représentations spatiales chez des élèves aveugles
grâce aux dessins en relief ou aux modèles interactif » qui recense les
pratiques de DER  dans de nombreux pays.
  • Bénédicte Frippiat, directrice générale et responsable du pôle
Transcription et Adaptation  de EQLA, décrira l’accompagnement des
déficients visuels et l’édition adaptée en Belgique et dans son
établissement.

Ces interventions seront suivies d’échanges avec les invités.

Pour favoriser les échanges, cette réunion sera ouverte à tous, et nous vous espérons nombreux, adhérents ou non-adhérents. Le lien Zoom pour se connecter à la visio-conférence sera envoyé à nos contacts habituels par mail. (Si vous souhaitez le recevoir, écrivez à notre adresse de contact.)

Faites vos jeux ! Le compte-rendu

La réunion thématique consacrée aux adaptations de jeux réalisées par les transcripteurs-adaptateurs a réuni une quinzaine de participants en avril 2021.

ATAF avait choisi un format ouvert, afin de favoriser les échanges, puisque depuis un an la Covid a nettement restreint les autres occasions de rencontres informelles, notamment pendant des formations ou des colloques. Adhérents et non-adhérents ont ainsi pu dialoguer pendant deux heures autour du thème des jeux adaptés et des loisirs.

Cette rencontre a montré des pratiques d’adaptation de jeux très variées (nombreux exemples de réalisations détaillés dans le compte-rendu), répondant à un besoin important exprimé par les parents, les enfants et les professionnels.

Prochaine étape : un travail nécessaire sur la valorisation et la mutualisation de ces jeux accessibles, qui pourrait être coordonné par ATAF.

Compte-rendu de la réunion ATAF du 7 avril 2021

Assemblée Générale ATAF – juin 2021

L’Assemblée Générale Ordinaire des adhérents ATAF aura lieu le 5 juin 2021 à la coopérative La Tendresse (Montpellier) de 9h30 à 15h environ (le lendemain de notre première formation).

Merci de nous indiquer rapidement si vous souhaitez y assister, afin de nous permettre de prévoir l’organisation pour la salle et pour le repas (offert). Un accès distant peut être envisagé, nous contacter pour préciser les modalités.

La convocation et l’ordre du jour seront envoyés très prochainement aux adhérents. Les candidatures pour rejoindre le Comité Directeur sont à envoyer avant le 27/5/2021.

Nous vous espérons nombreux pour faire vivre l’association des transcripteurs-adaptateurs francophones.

Le Comité Directeur d’ATAF

Aller au contenu principal